söndag 14 oktober 2012
Galagoserier på Bokmässan
Etiketter:
Bokinköp,
Bokmässan,
Grafik/Serier,
Litteratur Asien
lördag 13 oktober 2012
Läsardagen
Idag på Stora Läsardagen har jag "läst" 2 cd-skivor av Karin Fossums Brott, lite kurslitteratur och några bokbloggar. Vad har ni läst?
Etiketter:
Allmänt boksnack
Kattbergen
När den tysk-polska Neles morfar dör väcks hennes intresse för familjens historia. Morfadern kom ursprungligen från en del av Polen som idag ligger i Ukraina, familjen tvingades fly i samband med kriget. Nu följer Nele morfaderns spår, fast i omvänd riktning, och stöter på många berättelser som kanske, kanske inte är sanna. Hon får möta både krigets verkliga fasor och gamla tiders magiska föreställningar. Dessutom ramlar hon på en mörk familjehemlighet.
Hela berättelsen präglas av kamp mot rotlöshet och hemlöshet. Eftersom Neles mor är polska och fadern tysk tycks hon alltid känna sig annorlunda och utanför. I det mer konservativa Polen ses allt tyskt med misstänksamma blickar, i hemlandet Tyskland finns vardagen, som dock inte känns särskilt angelägen att återvända till.
I Kattbergen skildras två parallella skeenden, morfaderns flykt västerut och dotterdotterns sökande efter familjens ursprung österut. Inledningsvis har jag svårt att identifiera mig med berättarrösterna, men så småningom väcks mitt intresse rejält. Det här är en bok som begär lite av läsaren, man får inte ha för bråttom. Det här är inte en text man omedelbart omfamnar, men det är en berättelse som i gengäld växer hela vägen till slutet.
Kattbergen är en ung författares hyllade debut, Janesch tilldelades bl a Mara Cassens-priset och Anna Seghers-priset för sin moderna magiska realism. Jag blir förvånad och imponerad när jag inser att det är en debutroman jag läser, Janesch tror jag att vi kommer att få höra mycket mer av.
Sammantaget är Kattbergen en delvis magisk, delvis realistisk skildring av Europas folkfördrivning under andra världskriget. Boken bjuder ett visst motstånd att ta sig in i, men även stor läsglädje när man funnit dess nyckel. Rekommenderas således varmt.
Andra somläst är SvD, och dagarna går, Ord och jord.
Etiketter:
Bokrecensioner,
Litteratur Europa,
Recensionsböcker
fredag 12 oktober 2012
Mo Yan dagen efter
Precis som vissa igår förutspådde har den senaste Nobelpristagaren debatterats livligt idag, framför allt i Kina. Mo Yan får mycket vass kritik från dissidentrörelsen och den regimkritiske kinesiske konstnären Ai Weiwei säger idag att: "Det här fördärvar Nobels litteraturpris och är vanhedrande också för tidigare pristagare".
Samtidigt sa Mo Yan igår på en presskonferens att han hoppas att den fängslade fredspristagaren Liu Xiaobo ska släppas snarast. Det ska bli intressant att se om den som tidigare inte talat (Mo Yan är ett smeknamn och betyder tala inte) nu kanske kommer att uttrycka sig lite mer öppet.
Om man är mer intresserad av Mo Yans liv ochförfattarskap än av kinesisk politik vill jag abslolut uppmuntra till läsning av en mycket läsvärd artikel i Helsingborgs Dagblad.
Själv hoppas jag hinna läsa ut Vitlöksballaderna under helgen. Igår hann jag med nöd och näppe få av ljudet på TV medan man i Babel läste upp slutet av boken. Hur kan man vara så förbaskat korkad att man väljer att läsa upp slutet av en bok?
Samtidigt sa Mo Yan igår på en presskonferens att han hoppas att den fängslade fredspristagaren Liu Xiaobo ska släppas snarast. Det ska bli intressant att se om den som tidigare inte talat (Mo Yan är ett smeknamn och betyder tala inte) nu kanske kommer att uttrycka sig lite mer öppet.
Om man är mer intresserad av Mo Yans liv ochförfattarskap än av kinesisk politik vill jag abslolut uppmuntra till läsning av en mycket läsvärd artikel i Helsingborgs Dagblad.
Själv hoppas jag hinna läsa ut Vitlöksballaderna under helgen. Igår hann jag med nöd och näppe få av ljudet på TV medan man i Babel läste upp slutet av boken. Hur kan man vara så förbaskat korkad att man väljer att läsa upp slutet av en bok?
Etiketter:
Litteratur Asien,
Nobelpriset
Bloggtips
Har intresset för kinesisk litteratur väckts? Då ska ni inte missa att besöka Anna Gustafsson Chens blogg Bokberget. Anna är översättare och den som översatt Mo Yans böcker till svenska så här kan man hitta mycket fakta och kanske lite skvaller om de kinesiska författarna. Och mycket intressant om kinesisk och asiatisk litteratur generellt.
Etiketter:
Bloggsnack,
Litteratur Asien,
Nobelpriset
Prenumerera på:
Kommentarer (Atom)