tisdag 3 mars 2020

Drömmen om okapin


I Drömmen om okapin av Mariana Leky växer den 10-åriga Luise upp i en liten by i Westwald (i dåvarande Västtyskland) där alla känner varandra. Luise bor hos sina föräldrar, den möjligen odödliga hunden Alaska och farmodern Selma. Farmodern har en mycket udda vana; när hon drömmer om en okapi innebär det att någon i omgivningen kommer att dö. I inledningen av romanen har Selma just haft en okapi-dröm, frågan är vem som kommer att dö? Hela byn håller andan och invånarna förbereder sig inför döden på olika sätt.

Romanens berättare är delvis Luise, men romanen handlar snarare om om en hel by. Här finns många olika karaktärer, mer eller mindre udda, självupptagna, folkskygga, kärleksfulla och utsatta. Handlingen utspelar sig under tre olika tidsepoker, både då Luise är barn och då hon vuxit upp och möter kärleken. Drömmen om okapin är i hög grad en roman om känslor, framför allt kärleken som övervinner allt, men även livets oundvikliga sorger.
”Vi kunde göra allt möjligt med kärleken. Vi kunde dölja den mer eller mindre framgångsrikt, vi kunde släpa på den, vi kunde lyfta den högt, bära den genom världens alla länder eller stuva undan den i blomsterkransar, vi kunde lägga den i jorden och skicka den till himlen. Allt detta kunde man göra med kärleken, tålmodig och följsam som den var, men att förändra den, det kunde vi inte.”
Drömmen om okapin genomsyras av en underfundig, stillsam humor som gör mig varm i hjärteroten. Språket är poetiskt och vackert, gestaltningen saklig och osentimental. Precis som jag gillar det. Handlingen förgylls av dessutom av lite magiska inslag som förstärker ett lite sago-liknande intryck. Det här är inte en bok som är lätt att kategorisera, men den är mycket lätt att läsa. Och älska.

Med vad är egentligen en okapi? Jo, det är ett underbart ett zebragiraffliknande djur som bara lever i regnskogen i nordöstra Kongo-Kinshasa.

DRÖMMEN OM OKAPIN
Författare: Mariana Leky
Översättare: Rebecca Kjellberg
Förlag: Thorén & Lindskog (2018)
Köp: Adlibris, Bokus
Recensioner: Kulturkollo

måndag 2 mars 2020

Utmaning: Authors & Characters - David


Utmaning Authors & Characters: David
Berätta om en författare och en litterär karaktär som båda bär veckans utvalda namn. Var gärna fantasifulla med namnen, de kan vridas och tänjas, gälla alla kön, vara olika versioner i olika länder o s v. Improvisera! Varje måndag lägger jag upp ett inlägg med veckans namn och mina val. Lägg upp era egna inlägg, släng in en länk i mina kommentarer, besök varandra för att få lästips och kommentera gärna.


Den sista läsaren av David Toscana utspelar sig i en liten gudsförgäten by i Mexico, där torkan håller på att driva bort de sista människorna. I byn finns ännu ett bibliotek, även om myndigheterna officiellt stängt det. Det finns dock bara en enda läsare i byn, änkemannen och bibliotekarien Lucio. Han ägnar dagarna åt att sortera bland böckerna och besluta vilka som ska kasseras. Inte många böcker får godkänt av Lucio och de han underkänner slängs åt kackerlackorna, som glatt mumsar i sig. Lucios son, Remigio, är den ende i byn som ännu har lite vatten i sin brunn, men en dag hittar har en ung, död flicka i brunnen. Han berättar detta för fadern, som genast börjar söka efter gåtans lösning i litteraturen.

Att beskriva vad Den sista läsaren handlar om låter sig inte så lätt göras. Detta är ingen enkel berättelse med en inledning, ett mellanparti och ett slut. Här finns inget brott som klaras upp och inga älskade som får varann. Berättelsen speglar något genuint mexikanskt, här gestaltas landets fragmenterade historia, förtrycket under olika härskare och en utarmning av folket. Romanen berättar också om längtan, om Lucios längtan efter sin döda hustru och om Remigios längtan efter någon att älska. Författaren skriver om relationen mellan levande och döda på ett unikt, mycket intressant sätt. I Den sista läsaren luckras gränserna upp mellan den yttre verkligheten, en inre fantasivärld och den litterära världen.


David Toscana, född 1961, tillhör de viktigaste samtida mexikanska författarna och har belönats med en rad priser. Döden är ett återkommande tema hos författaren, vilket han förklarat med att han är påverkad av den våldsamma tillvaron i norra Mexiko. På svenska finns sedan tidigare romanen Klagosång över Miguel Pruneda utgiven. Denna roman fick fina omdömen av kritikerkåren.



Onåd av JM Coetzee handlar om universitetsläraren David Lurie, som har en affär med en av sina kvinnliga studenter. När han blir påkommen vägrar han att erkänna och ångra sig och hänvisar till "begärets rättigheter". David flyttar till dottern, som bor avsides på en lantgård. Men där finns heller ingen ro att få.

Onåd är en oerhört provocerande, fascinerande och omskakade berättelse där inget är enkelt, svart eller vitt.

Utlottning hos Hannele



Hannele lottar ut Frankisstein av Jeanette Winterson och jag vill så klart vara med.

lördag 29 februari 2020

Bokreafynd


Här är mina fynd från årets bokrea. De flesta var böcker jag planerat att köpa, men ett par impulsköp slank också med.

Vad som helst är möjligt av Elizabeth Barton är en fortsättning på den fantastiska romanen My name is Lucy Barton. Den har jag länge väntat på.

Jag far ner till bror av Karin Smirnoff har jag redan läst, recenserat och hyllat. Ville dessutom äga den. Väntar ivrigt på att tredje delen om Jana Kippo ska komma ut.

Syskonen av Tessa Hadley måste jag läsa eftersom jag tyckte så mycket om författarens Sent på dagen. Dessutom var Tessa Hadley så mysig att lyssna på på Bokmässan.

Gileads döttrar av Margaret Atwood blev jag i ärlighets namn rätt besviken på när jag läste den. Allt för mycket lades till rätta och en del av den nödvändiga svärtan suddades ut. Men jag vill ändå gärna ha båda böckerna om Gilead i min bokhylla. 

Ordbrodösen av Anna Arvidsson har jag också läst, recenserat och gillat. Nu behövdes ett nytt ex till dottern. 

Simson av Lina Sjöberg handlar om den starke mannen från Bibeln. Den ser jag fram emot att läsa. 

En illustrerad Djungelboken av Rudyard Kipling kunde jag inte motstå fast den inte stod på inköpslistan, den blir ett bra tillägg till mina nobelböcker.

Har ni hittat några fynd?

fredag 28 februari 2020

Vår älskade


Vår älskade av Kamila Shamsie inleds med en scen som är som skriven för filmatisering. Brittiska Isma, med pakistansk bakgrund, utsätts för ett mycket förödmjukande förhör på Heathrow när hon ska lämna London för att åka till USA och doktorera i sociologi. Hennes "brittiskhet" ifrågasätts  på ett mycket kränkande sätt och hon tvingas svara på frågor om shiamuslimer, drottningen och Hela England bakar. Isma svarar diplomatiskt och kommer till slut med ett flyg. Misstänksamheten mot muslimer, som genomsyrar romanen, åskådliggörs på ett både upprörande och bitskt humoristiskt sätt redan i bokens första kapitel.

Isma och hennes 10 år yngre tvillingsyskon Aneeka och Parvaiz är uppvuxna i London. Fadern försvann redan då tvillingarna var små. Runt faderns död finns frågetecken, blev han avrättad på väg till Guantánamofängelset som jihadist? Modern avled då Isma var 19 och hon har tagit hand om syskonen sedan dess.

Efter det inledande kapitlet om Isma i USA får läsaren följa hennes familj både i nu- och dåtid. Brodern Parvaiz har "försvunnit" och har ingen kontakt med systrarna. Några år tidigare mötte han IS-rekryterare som övertygade honom att han måste leva så som fadern skulle velat. Han befinner sig nu i Raqqa, där livet inte alls blivit som han föreställt sig. Systern Aneeka inleder ett passionerat förhållande till Eamonn, sonen till den pakistanskfödde inrikesministern, som gjort karriär genom att ta hårda tag mot invandrare. Är det verklig kärlek, eller använder Aneeka Eamonns kärlek i syfte att få hans pappa att hjälpa till att få hem brodern?

Vår älskade (lite konstig översättning av den engelska titeln Home Fire) är en roman som kan beskrivas på många sätt. Den är en politisk thriller, lite liknande svenska TV-serien Kalifat, samtidigt som den handlar om identitet, syskonrelationer, stormande kärlek och rätten att få begrava sina närstående. Vilsenheten och hemlösheten är plågsamt närvarande i det dagliga livet.

Till syvende och sist är Vår älskade en nytolkning av Sofokles Antigone och författaren använder sig av den ursprungliga berättelsen på ett fantastiskt sätt. Dramatiken och tragedin är inte mindre i Vår älskade än i originalet och genom att förlägga historien i nutid blir den lättare att relatera till för läsare i vår tid. Sammantaget är detta en oerhört fängslande, skrämmande berättelse om utanförskap och kärlek. Romanen tilldelades Women’s Prize For Fiction 2018, så välförtjänt.

VÅR ÄLSKADE
Författare: Kamila Shamsie
Översättare: Ylva Mörk
Förlag: Bokförlaget Polaris (2019)
Recensioner: Litteraturmagazinet, Boklysten
Köp: Adlibris, Bokus

OBS! Boken är med på rean, passa på att införskaffa till liten peng!