fredag 19 november 2010

Lustfylld läsning

Jag var nära att skriva att jag just nu läser Sultanbrudens skugga, men det är närmare sanningen att säga att jag avnjuter den. De två kvinnornas berättelser väcker min nyfikenhet, jag får lov att tvinga mig att läsa långsamt. För språket förtjänar att läsas långsamt, att avnjutas. Det är poetiskt, vackert, sensuellt, ja helt underbart. Romanen handlar om att vara kvinna i ett samhälle där friheten är mycket begränsad och tillvaron kontrollerad. En kvinna måste vara mycket uppfinningsrik för att erövra frihet och självbestämmande, hur högt blir priset?

torsdag 18 november 2010

Atlantens mage

Atlantens mage av Fatou Diome, utgiven av Sekwa, 2010.

Berättaren Salie kommer ursprungligen från en liten ö utanför Senegals kust, hon bor nu i Paris sedan några år. Kvar hemma i byn finns hennes fotbollstokige lillebror Madicke, mormodern och en älskad lärare. Alla ynglingarna på ön drömmer om att bli fotbollsproffs i Frankrike, man följer de stora turneringarna på byns enda TV och drömmer framgångssagor. Mandicke är en av pojkarna som drömmer om ett liv i Frankrike och han försöker övertyga Salie om att ge honom pengar till en flygbiljett. Salie försöker få ungdomarna att förstå att livet i Frankrike inte är så lätt, framför allt inte för olagliga immigranter. Byborna har dock svårt att tro på Salies berättelser om svårigheter i Frankrike, de upplever henne i stället som förändrad och egoistisk.

Diome skildrar människans existentiella kris och identitetsförvirring i exilen på ett mycket realistiskt sätt. I hemlandet tror man ofta att den utflyttade lever i sus och dus och man förväntar sig att få ta del av det överflöd man föreställer sig. Den utflyttade upplevs som snål om han inte delar med sig. Att den utflyttade kanske lever under knappa omständigheter kan man inte föreställa sig i hemlandet. "Alla" vet att man skär guld med täljkniv i Europa. Förpliktelsen att ta hand om de anhöriga är starkare i många traditionella kulturer och det upplevs ofta som tungt att man inte kan försörja de som är kvar i hemlandet. Kraven både från andra och individen själv är ofta orimliga. När man kommer hem märker man ofta att man förändrats i exilen, man vet inte längre var man hör hemma. För många är detta oerhört smärtsamt. Man hör inte längre hemma någonstans. Likt många andra som lämnat sitt land upplever huvudpersonen Salie att hon vunnit sin frihet i det nya landet, men till ett mycket högt pris. Priset man ofta får betala är ensamhet och utanförskap. Alla de här svårigheterna beskriver Diome på ett nyanserat, inkännande sätt.
"Det är alltid i sådana här stunder som mitt minne väljer att spela upp filmer som har spelats in någon annanstans, under en annan himmel, berättelser som ligger dolda djupt inom mig som forntida mosaikplattor i stadens underjordiska tunnlar. Likt en arkeologisk hacka gräver min penna fram de döda, avtäcker kvarlevorna i mitt hjärta och tecknar konturerna av den jord som sett mig födas och ge mig av. Av omständigheter som jag tidigare knappt var medveten om skapar jag nu min föda i exilen och väver de trådar som ska laga alla band som kapats av resan. Hemlängtan är ett öppet sår i mig, och jag kan inte låta bli att sticka in pennan i det. Frånvaron skuldbelägger mig, sorgen åderlåter mig, ensamheten slickar min kinder med sin långa iskalla tunga men den ger mig sina ord." (sid 206-207)
Språket är poetiskt utan att vara överlastat, det är enkelt utan att vara onyanserat. Vissa omkväden förekommer, vilket skapar en fin rytm:
"Du måste använda varje sekund av livet till att erövra din värdighet"
En fotbollsälskade recensent måste också skriva några rader om de fotbollsepisoder som återges i romanen. Det är med sorg och smärta jag tar del av de här detaljerade skildringarna, som handlar om nattsvarta stunder för den som håller på Holland eller Sverige. Lätt är det däremot att dela Madickes kärlek till Paolo Maldini, en av de få trogna, äkta AC Milanspelarna, en gudabenådad försvarsspelare i världsklass. I mitt tycke ger skildringen av fotbollen ett extra lyft för romanen som helhet.

Sammantaget är handlingen i Atlantens mage engagerande, texten är lättläst, personerna är lyhört utmejslade och de samhällsproblem författaren gestaltar är angelägna och nyanserat skildrade.

onsdag 17 november 2010

Tyskatipset - påminnelse

Missa inte att delta i tävlingen Tyskatipset! Klura på lite frågor och få chansen att vinna fina böcker från Thorén & Lindskog.

Körsbärsutmärkelse

Jag har fått en fin utmärkelse från inte mindre än tre trevliga bloggare Anitas blogg, Bokstavligt talat, It's a literary thing. Dette er reglene som følger med:

1. Takk den du har mottatt prisen fra
2. Kopier prismerket til bloggen din
3. Fortell hvilke 3 forfattere du regner blant dine favoritter, og nevn en yndlingsbok per forfatter
4. Send prisen videre til 5 mottakere som du føler fortjener den.

Det blir tre svenska favoritförfattare denna gång, tre jag läst en hel del av.

Per Anders Fogelström: Bäst av det jag läst är stad-serien och allra bäst är första delen, Mina drömmars stad.

Selma Lagerlöf är en stor favorit hos mig, allra mest tycker jag om den stora romanen Jerusalem.

Pär Lagerkvist har skrivit den roman jag ofta brukar utse till min absoluta favorit, Barabbas.

Det är lite svårt att veta vilka som i nuläget redan fått denna utmärkelse, men de jag vill ge vidare utmärkelsen till är:

Matildas läshörna
Jan i Varberg
Arinas bibliotek
Breakfast Book Club
Ingrids boktankar

tisdag 16 november 2010

Nytt i tyskahyllan

Fina nya böcker i paket har landat i min brevlåda. Den unge Werthers lidanden och Konstsilkesflickan kommer från Bokbörsen, medan Mordbyn, Världens mått och Porträtt av modern som ung kommer från Bokus. Alla böckerna är ursprungligen författade på tyska och de kommer att ingå bland de "tyska" böcker jag planerar att läsa under det kommande året. Min förhoppning är att läsa minst en (översatt) tyskspråkig bok per månad fram till Bokmässan 2011.