torsdag 26 november 2009

Bokfrågornas ABC - A

Självklart vill jag vara med på Lilla Os Bokfrågeutmaning. I den här utmaningen kommer vi att få frågor om allt möjligt bokrelaterat, jättekul tycker jag. A är denna veckas bokstav, det var definitivt inte lätt att svara på frågorna, jag hade stora problem både med Grekland och Adam.

1. Alfa var första bokstaven i det grekiska alfabetet. Berätta om en bok som du på något sätt förknippar med Grekland.

Jag har inte läst någon modern grekisk litteratur, så jag får dra fram de gamla tragedierna ur sina gömmor. Och som psykolog har jag naturligtvis bekantat mig med Oidipusmyten på många olika sätt. Mest känd är dramat Kung Oidipus av Sofokles, som berättar om hur Oidipus inte undkommer sitt öde, utan dödar sin far och gifter sig med sin mor.

2. Adam var enligt Judendomen, Kristendomen och Islam den första människan på jorden. Nämn en bok som handlar om eller är skriven av en Adam.

"Och Herren Gud danade människan av stoft från jorden och inblåste livsande i hennes näsa, och då blev människan en levande varelse." (1:a Mos 2:7) Visst kan man väl säga att Bibeln handlar om Adam, även om den handlar om annat också :-)

3. Vilka var de första böckerna du minns att du läste eller hörde när du var barn? Har du läst dem för dina egna eller andras barn?

Jag har en del böcker från min barndom som jag absolut inte vill läsa för min dotter. De är stränga, sedelärande berättelser med ett förvridet kristet budskap. Men jag har också en del fina rebusböcker och en underbart fin bok om Mästerkatten, som dottern också tycker om.

4. Mänsklighetens vagga finns enligt forskare i Afrika. Berätta om en bok som på något sätt anknyter till denna väldiga kontinent.
Afrika är aktuellt just nu då jag nyligen läst Allt går sönder av Chinua Achebe och En halv gul sol av Chimamanda Ngozi Adichie. Båda böckerna handlar om Igbofolket i Nigeria, men utspelar sig under olika tidsperioder. Båda böckerna är dessutom oerhört bra. En halv gul sol är en roman som passar många, det en storslagen episk berättelse som innehåller kärlek, svek, krig, svält och försoning.

Bloggskryt

Jaha, lilla bloggen är mycket inflytelserik, enligt www.inflytande.se. Den är så himla inflytelserik att jag blir riktigt mallig. Fast, tyvärr visar det sig snabbt att det inte är tack vare mig bloggen är inflytelserik, utan tack vare mina medbloggare som generöst länkar till mig. Det är nämligen så att värdet beräknas utifrån hur många som länkar till bloggen. Man tackar och bugar.

onsdag 25 november 2009

Potter på film

Varför envisas jag med att se filmer jag nästan vet att jag inte kommer att gilla? Varför tittar jag på Harry Potter när jag bara blir besviken? Böckerna är ju så oerhört bra, tycker även en tant som jag. Men, filmerna missar så mycket. Det var många hjältar som kämpade mot Dödsätarna i boken, men inget av detta kom med i filmen. Jag kan förstå att man gillar filmerna om man inte läst böckerna, men jag har svårt att förstå de som tycker om båda. Kanske är det snart dags att läsa böckerna igen, det är så mysigt att bara kliva in i en annan värld.

Apropå språk - eller Fortsatt snyltbloggande

För någon tid sedan fick jag en fråga om hur jag tänker när jag ofta förordar översättningar framför att läsa på originalspråk. Jag har försökt samla tankarna och planera ett inlägg. Men, sedan hittade jag av en slump samma diskussion hos Boktipset ni na ni na ni nanna och hennes inlägg speglar det jag tänker, fast på ett mer stringent och omfattande sätt. Därför snyltbloggar jag nu igen. Här kommer till och med ett citat, som uttrycker exakt mina synpunkter:

"Originaltexten är i sig själv bättre än den översatta, javisst. Frågan är i vad mån man kan tillgodogöra sig den."

Dessutom är det få människor som talar och läser mer än svenska, engelska och möjligen ytterligare ett språk. Ska man då avstå från övrig litteratur? När jag snabbt kollar genom de böcker jag läst i år kan jag se att de är skrivna på 10-15 olika språk. Så fattigt det skulle bli för mig att bara läsa svenska, engelska och norska. Jag ser det som oerhört viktigt att, i en värld som i allt högre grad föser in oss alla i samma tankemässiga fålla, läsa författare från olika kulturer med olika perspektiv. Jag ser det som en viktig demokratifråga att texter författade på olika språk görs tillgängliga för oss så vi kan öka vår förståelse av omvärlden. Därför är jag jätteglad att bokförlagen Atlas och Tranan översätter David Toscana och Roberto Bolaño, att Elisabeth Grate och SEKWA publicerar fantastisk franskspråkig litteratur och att det nystartade förlaget Thorén & Lindskog ger ut intressanta tyska romaner.

August i veckan

Jag hade ju tänkt skriva om Augustgalan och vinnarna, men jag har inte kommit mig för. Jag var inte där. Jag har inte läst någon av böckerna. Jag känner inte till författarna.

Fast vänta lite, något känner jag väl ändå till? Jo, jag har faktiskt läst recensioner och tittat på underbara fågelbilder från boken Att överleva dagen av Brutus Östling. Den är helt fantastisk, tycker jag. Roligt att både fotografier, djur och små förlag uppmärksammas.

De fattiga i Lodz av Steve Sem Sandberg har jag också läst en del om och det är en bok jag säkert kommer att tycka om. Jag har ju ett litet Förintelsetema, som kommer och går här på bloggen. Den här boken köper jag nog när den kommer i pocket (eller på rea).

På barnsidan hade jag faktiskt ett par favoriter, men de vann inte. Svenhammads journaler av Zulmir Bečević har fått tonårskillar att läsa, det borde väl belönas? Fast kanske jag tycker att Pija Lindenbaums Siv sover vilse är ännu häftigare. Surrealistisk skräck för förskolebarn är ganska unikt nu för tiden. Priset för bästa barn- och ungdomsbok gick dock till Ylva Karlsson och Katarina Kuick för boken Skriv om och om igen. Författarna beskriver själva boken som skrivtips för skrivsugna ungdomar. Priset var säkert välförtjänt.

Nästa år ska jag hänga med lite bättre i Augustsnacket.