tag:blogger.com,1999:blog-4479560343553187511.post3004266069569814820..comments2023-12-31T12:28:05.550+01:00Comments on Lyrans Noblesser: Pocket & Prassel 2.0: informationLyrans Noblesserhttp://www.blogger.com/profile/03623069029523372066noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-4479560343553187511.post-89000525556240526632008-08-23T14:43:00.000+02:002008-08-23T14:43:00.000+02:00Vilket härligt projekt att läsa Nobelprisförfattar...Vilket härligt projekt att läsa Nobelprisförfattare! Bra tips! Det ska jag försöka komma till också någon gång, (när jag läst mig mätt på mina ytliga deckarserier) :)<BR/>Kul att du gillar Fossum, henne har jag endast läst en bok av än, ser fram emot resten.<BR/><BR/>Lycka till med att få bokmärken i dina prasselpaket! Jag är slarvig med att ha riktiga bokmärken, brukar oftast bli små lappar eller foton. Men det är andra saken jag läst hos dig som jag ska ändra på. :) Fick ju just en fin uggla av en släkting. Det får bli startskottet.<BR/><BR/>Tack tre blir till din fina kommentar om min skolstart. Den gjorde mig glad.svartanovahttps://www.blogger.com/profile/14291617567033792420noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4479560343553187511.post-56556462433053370512008-08-17T23:19:00.000+02:002008-08-17T23:19:00.000+02:00Valet av bok och önskad upplevelse styr språkvalet...Valet av bok och önskad upplevelse styr språkvalet för min del. Jag läser gärna Karin Fossum på norska, det känns mer autentiskt för mig. Men jag är född vid gränsen och tycker att norska är som svenska ungefär. Om jag skulle läsa Jane Austen skulle jag möjligen välja att läsa på engelska för att jag vill få maximal känsla för atmosfären.<BR/><BR/>Men oftast när jag läser är det för att jag söker en emotionell upplevelse. Om mina känslor, framför allt de djupare skikten, är lagrade på svenska. Så för att få maximal effekt läser jag så klart på svenska. Det är ungefär som att alla mödrar uppmuntras att tala med sin barn på sitt modersmål. Orden fungerar framför allt som bärare av emotioner. <BR/><BR/>Och jag önskar att alla översättare av skönlitteratur skulle uppskattas och värderas mycket högre. De gör oftast ett fantastiskt jobb!Lyrans Noblesserhttps://www.blogger.com/profile/03623069029523372066noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4479560343553187511.post-31724596257787511462008-08-17T22:00:00.000+02:002008-08-17T22:00:00.000+02:00Det är det jag alltid har tyckt också (nyanserna i...Det är det jag alltid har tyckt också (nyanserna i sitt eget språk alltså), men tyvärr så översätts väldigt lite av den sorts böcker jag gillar till svenska. Så jag läser på engelska mestadels av nödtvång. Fram för mer översatt fantasy/SF/skräck!Martinahttps://www.blogger.com/profile/07123437682640422831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4479560343553187511.post-36581398408524472752008-08-16T11:06:00.000+02:002008-08-16T11:06:00.000+02:00Fantastiskt äntligen någon som inte gillar Stieg L...Fantastiskt äntligen någon som inte gillar Stieg Larssons böcker <BR/>och som dessutom helst vill läsa på svenska !<BR/>Det verkar som om det blivit på modet att läsa på engelska.Hur bra man än är på engelska så tror jag att man förstår nyanserna bättre på sitt eget språk.Anonymousnoreply@blogger.com